1. LeibnizThe principle of reason was first enunciated in the seventeenth century by Leibniz. It states: "Nihil est sine ratione", or more fully, "nihil existere nisi cujus reddi possit ratio existentiae sufficiens"(2): "Nothing is without reason" or "Nothing exists whose sufficient reason for existence cannot be rendered". The sufficiency of the reason will be of special interest here. Expressed positively, the principle states that everything has a sufficient reason that can be rendered why it is so rather than otherwise. "Everything" here refers to facts (fait, Monadologie Werke Bd. I, Para. 32 S. 452) expressed in true propositions or "enunciations" (Enonciation veritable, ibid.).The German word for reason is 'Grund', and the principle of reason in German reads 'Der Satz vom Grund', which, because of the ambiguity of 'Satz', can also mean 'the leap from the ground'. In English, too, one synonym of 'reason' is 'ground'. The principle therefore provides the ground upon which truths stand by assuring that every state of affairs indeed has a ground, indeed, grounds that are sufficient to support the state of affairs. 'To suffice' comes from Latin sub- 'under' and 'ficere 'to make', suggesting that the principle slips in a ground underneath all states of affairs that happen to support them in their being thus rather than otherwise. Leibniz distinguishes between two sorts of truths, truths of reason (Raisonnement, ibid. Para. 33) and truths of fact (Fait, ibid.). The former truths can be analyzed by reason into simple, basic truths requiring no proof, so that all truths logically derived from them are "necessary" (necessaires, ibid.). The latter sort of truths, Leibniz claims, can also have a "sufficient reason" (raison suffisante, Para. 36), even though they are "contingent" (contingentes, ibid.) and not necessary like the truths of reason. The reasons for the truth of contingent truths (that can possibly be otherwise) can be either "cause efficiente" or "cause finale" (ibid.). Leibniz asserts that an infinite number of both final and efficient causes goes into his present activity of writing his manuscript. The distinction between these two kinds of causes is of the utmost importance for Leibniz, for he claims that without final causes it is not possible to sufficiently ground certain important states of affairs. His standard example that recurs throughout his writings, and thus has the status almost of a paradigm, is that of the Newtonian laws of motion which, he asserts, cannot be provided with sufficient reason solely through efficient causes. The entire seventeenth century is dominated by the Newtonian laws of motion enunciated first of all with regard to the motion of heavenly bodies for they show that the language of mathematics can be employed to understand elegantly and predictively the motion of physical bodies. This ushers in the striving, buoyed by tremendous confidence, that mathematics will be able to unlock the secrets of nature so that it can mastered by human reason. Leibniz regards it as indispensable to consider final causes with respect to the laws of motion because their elegance and simplicity cannot be otherwise explained, i.e. given a sufficient reason. Since the laws of motion are not truths of reason, they are not necessary, and therefore contingent. They therefore could have been otherwise. But Leibniz introduces besides the principle of necessity, the "principle of convenience" (principe de la convenance, Principes de la Nature et de la Grace, Fondés en Raison Werke Bd. I, Para. 10 S. 430) according to which the laws of motion are subject to a "choice of wisdom" (choix de la sagesse, ibid.), namely a choice made by God. Being a matter of "choice", the laws of motion are chosen thus and not otherwise for a particular end or te/loj, namely, the end of a highest possible degree of perfection of the world. God as the supreme, omnipotent and perfect being has the power to choose the laws that govern the world to be as perfect as possible (Monadologie Para. 54). The return to a sufficient reason on which all the states of affairs of the world, no matter how contingent they are, can be grounded leads Leibniz back to a "sufficient or ultimate reason" (raison suffisante ou derniere, ibid. Para. 37), an ultimate ground on which everything that exists can stand and be what and how it is. This ultimate ground is God, who has "the reason for his existence within himself" (la raison de son existence en luy même, ibid. Para. 45). God is thus self-grounding and as such the ultimate guarantor that the world has been set up in such a way that it is "convenient" in the sense that human reason can gain the most elegant possible insight into the grounds of even the most contingent states of affairs down to the last "detail" (detail, ibid. Para. 37). The principle of reason guarantees that the world has an order and a sense that can be seen by human reason and, even if it cannot yet be seen clearly by human reason, because the individual "monads" (Monades) are "limited and distinguished by the degree of distinct perception" (limitées et distinguées par les degrés des perceptions distinctes, ibid. Para. 60), it guarantees that there is a divine plan underlying the world whose set-up has been chosen by God according to the greatest possible "measure of perfection" (mesure de la perfection, Para. 54) and "the greatest possible order" (le plus grand ordre qui se puisse, Para. 58). Precise observation of the details of nature, such as the bodies of living organisms (cf. Para. 64), shows that each of the organs "in their smallest parts" (dans leur moindres parties, Para. 64) has been fashioned and produced for a particular end and purpose by "divine art" (l'art Divin, Para. 64) since "the universe is regulated by a perfect order" (l'univers étant reglé dans un ordre parfait, ibid. Para. 63). 2. HegelSo far we have seen that the sufficiency of the sufficient reason for each being, according to Leibniz, cannot be provided solely by efficient causes according to the mechanical schema of cause and effect, but requires recourse to final causes, i.e. to ends and purposes. This is taken up also by Hegel, who deals with Grund (reason/ground) and the Leibnizian principle of reason (Satz vom Grund) in his Logik under the Doctrine of Essence. The addition to § 121 on Grund in the Enzyklopädie makes explicit reference to Lebniz' demand that one go beyond efficient causes to final causes. "According to this difference, light, warmth, moisture, for instance, would have to be regarded as causae efficientes, but not as causa finalis of the growth of plants which causa finalis, however, is precisely nothing other than the concept of plant itself." (Nach diesem Unterschied würden z. B. Licht, Wärme, Feuchtigkeit zwar als causae efficientes, nicht aber als causa finalis des Wachstums der Pflanzen zu betrachten sein, welche causa finalis dann eben nichts anderes ist als der Begriff der Pflanze selbst. Enz. I § 121 Zus.)Hegel juxtaposes the concept to ground/reason, the concept being a final cause. But not all final causes have the status of the concept, and Hegel distinguishes "the finite, the extraneous expediency" (die endliche, die äußere Zweckmäßigkeit, Enz. § 204 Anm.) from the "inner expediency" (innere Zweckmäßigkeit, ibid.) brought into play by Aristotle and revived by Kant which corresponds to a concept of life. There may be "extraneous expediency" in a thief stealing to satisfy his hunger or a soldier running away to save his life, and these ends of the satisfaction of hunger or saving one's life are certainly grounds for the thief's or soldier's action, and even sufficient grounds. "If a soldier runs away from battle to save his life, he acts in breach of his duty, but it cannot be maintained that the reason/ground that determined him to act in this way was not sufficient because otherwise he would have stayed at his post." (Wenn ein Soldat aus der Schlacht entläuft, um sein Leben zu erhalten, so handelt er zwar pflichtwidrig, allein es ist nicht zu behaupten, daß der Grund, der ihn so zu handeln bestimmt hat, nicht zureichend wäre, da er sonst auf seinem Posten geblieben sein würde. Enz. I § 121 Zus.) It is therefore not enough to point to sufficient grounds for an action residing in an extraneous purpose or end; rather, this end itself must be justified against a concept of justice and the good. The principle of reason is therefore unable to deal with the indispensable distinctions between inner and external expediency, good and bad actions, just and unjust actions which require a further dialectical unfolding of thinking to the plane of the concept and the idea. Hegel therefore emphasizes in the section on "Teleologie" (Enz. I §§ 204ff) that "the difference between the purpose as final cause and the merely efficient cause ... is of the highest importance" (ist der Unterschied des Zweckes als Endursache von der bloß wirkenden Ursache ... von höchster Wichtigkeit, § 204 Anm.) and he characterizes the latter as "belonging to not yet uncovered, blind necessity" (gehört der noch nicht enthüllten, der blinden Notwendigkeit an, ibid.) whereas the former "only effects itself and is in the end what it was at the beginning in its origin" (bewirkt nur sich selbst und ist am Ende, was er im Anfange, in der Ursprünglichkeit war, ibid.). The end is already seen from the beginning and is brought forth. "The ground/reason still has no determinate content in and for itself, still is not purpose, and therefore it is neither active nor productive; but rather, an existence only proceeds out of the ground/reason." (Der Grund hat noch keinen an und für sich bestimmten Inhalt, noch ist er Zweck, daher ist er nicht tätig noch hervorbringend; sondern eine Existenz geht aus dem Grunde nur hervor, Enz. § 122 Anm.) Purposive action sees its end 'ideally' from the beginning from within itself and, guided by this sight of the ideal, negates objectivity to bring forth, to produce the fore-seen end-result. This line of thinking echoes Plato's and Aristotle's determination of the essence of te/xnh as a starting-point in know-how that knowingly fore-sees the end-product to be produced and governs the actions that lead to bringing forth this end-product. A te/xnh is a du/namij meta\ lo/gou, where the lo/goj has the task of fore-seeing the end, of bringing it knowingly into view and gathering into a know-how the actions required to achieve the desired final result. For Hegel, however, the end in view is not merely the finite, 'technical' ends seen by understanding, but infinite ends that conform to the speculative concept. Whereas for Leibniz, God is the ultimate reason or ground upon which all that happens in the universe rests, for Hegel, it is the concept that fulfils this role insofar as the concept in correspondence with objectivity is the Idea in its truth (Enz. § 213), and the Idea is the Absolute, God. The many individual steps in dialectical thinking leading from abstract being in its immediacy to the Idea are to provide speculative insight into how it is that the world is in conformity with the thinking of God in the Idea. Hegel therefore agrees with Leibniz that God is the ultimate reason for the world, however, not as a blind ground, but rather as a concept in accord with divine wisdom. The "infinite purpose", according to Hegel, is realized in the world. "The execution of the infinite purpose is thus only to lift the illusion as if it were not yet executed. The good, the absolute good, is accomplished eternally in the world... The Idea in its process makes this illusion for itself, posits an other opposite itself, and its action consists in lifting this illusion." (Die Vollführung des unendlichen Zwecks ist so nur, die Täuschung aufzuheben, als ob er noch nicht vollführt sei. Das Gute, das absolut Gute, vollbringt sich ewig in der Welt... Die Idee in ihrem Prozeß macht sich selbst jene Täuschung, setzt ein Anderes sich gegenüber, und ihr Tun besteht darin, diese Täuschung aufzuheben. Enz. § 212 Zus.). The world is thus shown through the dialectical movement of speculative thinking to have a purpose, an infinite, divine purpose in the sense that the concept corresponds to objectivity, despite the illusory appearance that it is otherwise. The end-result is the same as Leibniz', but it is reached via many more mediations in thinking. Hegel, indeed, is the thinker of mediation, of Vermittlung, so that nothing is simply accepted in its immediacy. 3. NietzscheThis philosophical confidence in the existence of an ultimate, divine reason for the world dwindles during the course of the nineteenth century until Nietzsche finally proclaims in 1888 that "nihilism as a psychological state will have to set in" (Der Nihilism als psychologischer Zustand wird eintreten müssen, Nachgelassene Fragmente November 1887 - March 1888 11 [97-99] Kritische Studienausgabe Bd. 13 S. 47 = KSA13:47) when it is realized that there is no sense, no direction in the happenings of the world, "that something is supposed to be attained through the process itself, and now one grasps that with becoming nothing is achieved, nothing attained... Thus the disappointment over a purported purpose of becoming as a cause of nihilism" (daß ein Etwas durch den Prozeß selbst erreicht werden soll: — und nun begreift man, daß mit dem Werden nichts erzielt, nichts erreicht wird... Also die Enttäuschung über einen angeblichen Zweck des Werdens als Ursache des Nihilismus, ibid.). With this pronouncement, an ultimate, unifying purpose for the world is seen to be null and void, so that a final cause for the world, an end toward which it progresses, no matter what this end-purpose might be, whether divine or profane, dissolves into nothing.For Nietzsche, this first state of nihilism is accompanied by a second and third state. The second state comes about when it is realized that there is no unified "organization in all happenings" (Organisirung in allem Geschehn, ibid. S. 47) so that human beings could believe and be settled "in a deep feeling of connectedness with and dependency on a whole infinitely superior to humankind, a mode of divinity" (in tiefem Zusammenhangs- und Abhängigkeits-Gefühl von einem ihm unendlich überlegenen Ganzen, ein modus der Gottheit, ibid.). And finally, the third state of nihilism sets in when it is realized that there is no "true world" (wahre Welt, ibid. S. 48) behind of world of illusion so that a state of "disbelief in a metaphysical world" (Unglauben an eine metaphysische Welt, ibid.) sets in and one "concedes the reality of becoming als the sole reality" (giebt man die Realität des Werdens als einzige Realität zu, ibid.), without "any kind of secret paths to hinterworlds and false divinities" (jede Art Schleichwege zu Hinterwelten und falschen Göttlichkeiten, ibid.). In such a state of nihilism, there is no longer any possibility of lifting the illusion of which Hegel speaks to reveal an "infinite purpose" of the world, the "absolute good" that is "accomplished eternally in the world". For Nietzsche nihilism means, "the aim is missing; the answer to the question asking Why? is missing" (es fehlt das Ziel; es fehlt die Antwort auf das 'Warum?', Autumn 1887, KSA12:350). He thus denies the principle of reason with respect to the ultimate reason and ground on which the world is supposed to rest. But more than that — he questions the very category of purpose: ...warum könnte nicht ein Zweck eine Begleiterscheinung sein, in der Reihe von Veränderungen wirkender Kräfte, welche die zweckmäßige Handlung hervorrufen - ein in das Bewußtsein vorausgeworfenes blasses Zeichenbild, das uns zur Orientirung dient dessen, was geschieht, als ein Symptom selbst vom Geschehen, nicht als dessen Ursache? - Aber damit haben wir den Willen selbst kritisirt: ist es nicht eine Illusion, das, was im Bewußtsein als Willens-Akt auftaucht, als Ursache zu nehmen? [...] Es verändert sich, keine Veränderung ohne Grund - setzt immer schon ein Etwas voraus, das hinter der Veränderung steht und bleibt. Ursache und Wirkung: psychologisch nachgerechnet ist es der Glaube, der sich im Verbum ausdrückt, Activum und Passivum, Thun und Leiden. (KSA12:248, 249)In these passages Nietzsche denies the categories of purpose and causa finalis altogether, preferring instead the sole schema of blind cause and effect, thus doing away with what Leibniz regards as indispensable for gaining insight into how the world is set up. We will return to this Nietzschean questioning of the category of purpose further on, asking whether it would be more appropriate to restrict instead the applicability of the schema of cause and effect in favour of an interplay of rival and complementary purposes. 4. HeideggerFor the moment we turn to Heidegger's discussion of the principle of reason in lectures delivered at the University of Freiburg in Winter Semester 1955/56 at a time that could be characterized as an advanced stage of nihilism. In any case, Heidegger will not even mention final causes when interpreting Leibniz' principle of reason. Instead he evades the entire issue of teleology in his exposition of what is precisely meant by "sufficient reason". Instead of shifting from efficient cause to final cause to expound the meaning of "sufficiency", as Leibniz does, Heidegger claims that the sufficiency of the reason resides in its "perfection". "In the background of the determination of sufficiency (of suffectio) there stands a guiding idea of Leibniz' thinking, that of perfectio" (Im Hintergrund der Bestimmung des Zureichens, der Suffizienz (der suffectio), steht eine Leitvorstellung des leibnizischen Denkens, diejenige der perfectio, SvG:64).Heidegger interprets the "existere" of the being in the formulation of the principle of reason cited at the outset as a "Ständigkeit", i.e. as a "standingness" of the object, which is "throughly secured, perfect" (durch und durch sichergestellt, perfekt, ibid.) by a complete rendering of the grounds for its standing in existence. This "Voll-ständigkeit" (ibid.), i.e. "full-standingness" or "completeness" of the object's grounds that secures its existence is, according to Heidegger, a completeness of efficient causes, as he immediately makes plain: "The ground (ratio) as cause (causa) is related to the effect (efficere)" (Der Grund (ratio) ist als Ursache (causa) auf den Effekt (efficere) bezogen, ibid.). But this means for Heidegger that the principle of reason is unleashed historically as a principle of total calculability of all beings. "Its [ratio's] pretension to power unleashes the universal and total accounting for everything to make it calculable" (Deren [der Ratio] Machtanspruch entfesselt die universale und totale Verrechnung von allem zum Berechenbaren, SvG:138). The "perfection" of grounds is now a "completeness of accountability" (Vollständigkeit der Rechenschaft, SvG:196), and "only this guarantees that every representational thought can count on and calculate with the object everywhere at any time" (verbürgt erst, daß jedes Vorstellen jederzeit und überall auf den Gegenstand und mit ihm rechnen kann, SvG:196). The principle of reason now means, "any being is regarded as existing if and only if it has been secured for representational thought as a calculable object" (Jegliches gilt dann und nur dann als seiend, wenn es für das Vorstellen als ein berechenbarer Gegenstand sichergestellt ist, ibid.). Heidegger thus brings the Leibnizian principle of reason to resonate with the ostinato of his theme of modern technology that is "rasende Technik" in the twofold sense of 'mad' and 'racing'. "The perfection of technology is only the echo of the pretension to perfectio, i.e. the completeness of grounding" (Die Perfektion der Technik ist nur das Echo des Anspruches auf die perfectio, d.h. die Vollständigkeit der Begründung, SvG:198). And this perfection is no longer a perfection of God as the perfect, supreme being who guarantees that the universe has been set up in the most "convenient" way possible with the purpose of harmonizing with God's infinite goodness, but the perfection of total calculability. "The perfection is based on the thorough calculability of the objects. The calculability of the objects presupposes the unrestricted validity of the principium rationis" (Die Perfektion beruht auf der durchgängigen Berechenbarkeit der Gegenstände. Die Berechenbarkeit der Gegenstände setzt die unbeschränkte Geltung des principium rationis voraus, ibid.). And this is "the essence of the modern technical age" (das Wesen des modernen technischen Zeitalters, ibid.). But Heidegger seeks a way out of this "destiny of being/sending from being" (Seinsgeschick, SvG:187) of the modern age and he does so by means of a leap that depends on listening to the principle of reason in a different, "second key" (zweite Tonart, SvG:177 and passim) which hears it as saying, "Being and ground/reason: the Same" (Sein und Grund: das Selbe, SvG:178 and passim). Being is the ground upon which beings as such are cast by being, the ground upon which beings shape up and stand and are as beings. The original word for ratio is the Greek lo/goj, whereas the Greek word for being, ei)=nai, means "presence" (anwesen, SvG:177). "Clarified in the Greek sense, 'being' means:shining into and over to unconcealment and, thus shining, enduring and whiling" (Im griechischen Sinne verdeutlicht, heißt 'Sein': ins Unverborgene herein- und herbei-scheinen und, also scheinend, währen und weilen, ibid.). The task of lo/goj in this eventuation of the shining of beings as such into presence is to glean them into a saying. Why? "Because le/gein means: to gather, to glean, to lay next to one another. Such laying, however, as gathering, gleaning, saving, preserving and keeping, is a letting-lie-before that brings to shining in appearance that which lies before us" (Weil le/gein heißt: sammeln, zueinander-legen. Solches Legen aber ist, als sammelndes, aufhebendes, bewahrendes und verwahrendes, ein Vorliegenlassen, das zum Vorschein bringt: das Vorliegende, SvG:179). By allowing beings as such to lie in front of us in presence, the ground is laid for allowing other things to lay beside and be thus grounded. "Lo/goj names the ground. Lo/goj is presence and ground at one and the same time" (Lo/goj nennt den Grund. Lo/goj ist Anwesen und Grund zumal, ibid.). But in this gathering into presence that allows beings as such to appear and shine as that which lies before us, being itself remains hidden in withdrawal. Being remains in hiding as it sends the shapes of beings as such within historical sendings that Heidegger calls the "destiny of being" or "sending from being" (Seinsgeschick, SvG:187). "Rather, being, in hiding its essencing, allows something else to appear, namely, the ground in the shape of the a)rxai/, aiti/ai, the rationes, causae, the principles, causes and rational grounds" (Vielmehr läßt das Sein, indem es sein Wesen verbirgt, anderes zum Vorschein kommen, nämlich den Grund in der Gestalt der a)rxai/, aiti/ai, der rationes, der causae, der Prinzipien, Ursachen und der Vernunftgründe, SvG:183). The a)rxai/, aiti/ai, as thought by the Greeks are the grounds upon which beings can be grounded and thus known. Aristotle says that knowledge is that which can be derived from a)rxai/, i.e. first principles. An a)rxh/ is a 'wherefrom', a 'whence', an origin from which something else can be led forth, derived in such a way that the origin governs the presence of that which is derived from it. Similarly, an ai)/tioj, a cause in the Greek sense, is that ground which can be 'blamed' for something else. One being is caused by another insofar as its existence is due to another. By attributing and showing an origin of beings in their presence, by 'blaming' their presence on other beings, the lo/goj or reason accounts for their presence as the beings which they are. This accounting-for, according to Heidegger, finally unfolds in the course of history to thoroughly calculative reason that calculates and precalculates the presence of beings in their totality on the grounds of a chain of efficient causes. There is no longer any purpose or end or te/loj in this calculating grounding of beings, but only what Heidegger calls a "will to will" (Wille zum Willen) that brings forth beings into presence merely for the sake of bringing-forth. Whilst grounding all beings in their coming forth into and whiling in presence, however, being itself remains ungrounded. "Being as being remains without ground, without reason" (Sein bleibt als Sein grund-los, SvG:185). Being itself is therefore groundlessness, the "Abgrund" (ibid.), the abyss. On hearing the principle of reason in its "other key" (andere Tonart, SvG:178 and passim), beings in their presence can no longer be accounted for on the ground of an ultimate ground called God who bears the ground for His existence within Himself. The ultimate ground is now being, which is itself groundless. Because the sendings of being are themselves groundless, they are, according to Heidegger, a "game" (Spiel, SvG:186). The leap from the ground of the principle of reason is therefore a leap into the groundlessness of a game "into which we mortals are brought by dwelling near to death" (in das wir Sterbliche gebracht sind, ... indem wir in der Nähe des Todes wohnen, ibid.). The measure of this groundless game in which we mortals are brought into play, according to Heidegger, is death. "Death is the still unthought measure for the immeasurable, i.e. the supreme game" (Der Tod ist die noch ungedachte Maßgabe des Unermeßlichen, d.h. des höchsten Spiels, SvG:187). No longer is there a supreme being as a ground for reason, but a supreme game of life and death of mortals dwelling on the Earth. The as yet unthought thought of death as the measure for the groundless game of being is the concluding thought in Heidegger's lectures on the principle of reason. Such a game can no longer be conceived in terms of efficient causes or final causes, which always recur to a being as ground, and not to being itself in its groundless play. But is this the final, ultimate move in the movement from the ground of the principle of reason into groundlessness? Is only a "jump into being" (Satz in das Sein, SvG:98, 98, 103) possible from the firm ground of the ground of reason upon which beings must account calculatively for their presence? Could it be that beings themselves are at play with one another in such a way that this play eludes the grasp of the reach of grounds in the sense of efficient and final causes? Isn't a game understood already in a normal, everyday sense already beyond the reach of a calculability in terms of causes on which the moves in the game could be 'blamed' in a way that could be followed deductively, causally, calculatively by reason? Is there another way to jump into the groundless game? Such a jump would require in the first place letting go of the striving of calculative reason to secure every being completely in its standing presence. 5. Anaximander and the justice of interplayBefore leaping into the groundlessness of being, it is worthwhile considering whether there is already an other groundlessness that lies closer to hand and which has always already undermined the pretensions of reason to know the phenomena and have things in its grasp. No leap is required to reach this groundlessness, but rather a side-step, as we shall now see. The two kinds of cause on which everything has traditionally been blamed are efficient cause and final cause, with the latter kind of cause receding more and more into the background as the historical hegemony of the mathematical sciences has been established, consolidated and unquestioningly accepted as the sole site of truth. Whereas Hegel holds onto a supreme ground for the world that can be thought by dialectical-speculative thinking as the Absolute, Nietzsche, in recurring to the sole schema of cause and effect, puts the entire schema of final cause into question, and Heidegger leaps from the ground of the principle of reason altogether to think the groundlessness of the game of being itself.The two kinds of cause, however, have traditionally worked in tandem, with the purpose of the final cause making use of the concatenations of cause and effect by what Hegel calls the "cunning of reason" (List der Vernunft, Enz. § 209). The will sets itself a purpose which it strives to achieve through its actions that are guided by a know-how that has insight into the interconnections of cause and effect and thus can manipulate the materials or objects in such a way that in the end the desired product can be brought forth. This productive way of thinking is transferred also to practices in fore-knowingly bringing about practical results. The human being in this way of thinking is an a)rxh/, i.e. a 'whence' or origin from where the movement of other beings is knowingly controlled. Hegel formulates this purposive mastery as a "power" (Macht, Enz. § 208 Anm.) of the "subjective purpose" (subjektiver Zweck, § 207) over the object through which "the object is posited as inherently null" (das Objekt als an sich nichtig gesetzt ist, § 208 Anm.). Nullity resonates already with the nihil of nihilism. But what happens when there is not just one human being or 'the' human being as the master of beings and practitioner of 'instrumental reason' and instead a multiplicity of human beings, each of whom is thought as its own origin of action? One purpose then meets up with another purpose in interchanges of all kinds. Failing the subjugation of one source of action to another, there can only be either a conflict or a congruence, a clash or complementarity between different purposes. A congruence of purposes is brought about by agreement, but there is no saying in advance whether such an agreement will be reached. Where there is a conflict of purposes, there is no saying which purpose will win out or even if one purpose will win out or if a compromise will be reached according to which the parties 'promise together' (Fr. com- 'together' and promittere 'to promise'). Each individual as free is its own groundless ground confronted with other independent, groundless, free grounds. As long as each of these individual grounds or groundless origins recognizes the other in a process of mutual recognition as independent, none is a controlling ground. Instead, the individuals, whether there be two or many, are involved in a groundless interplay in which many purposes are hazarded. Only if the process of mirroring each other in mutual recognition leads to one recognizing the other as superior does submission take place and the one individual becomes the tool of the other. In this case, the schemata of efficient causes and final causes are once again applicable insofar as the superior individual is established as an origin with the power to control the other. But such social power relations depend essentially on the submission of one to the other within the process of recognition, and this process always remains in play. It is never concluded once and for all. The relations among the individuals remains a continual power play based on a dialectic of mutual recognition and submission (whether voluntarily by free will or involuntarily under duress). As long as the process of recognition is a mutual mirroring of each other as formally equal origins without the submission of one to the other, the outcome of interactions between the individuals can be only the outcome of a game, an interplay, which is unpredictable because the two or many points of origin in interplay offer no secure ground 'wherefrom' such a prediction could be fore-knowingly made. The interplay itself is groundless and its outcome is always insecure. Both or all individual origins maintain their power, albeit that the power may consist only in the power of persuasion. The only ground for interplay can be agreement based on trust. Trust becomes an always retractable ground upon which interplay becomes reliably possible, and only on this ground does the result of the interplay become securely predictable, but always within the terms of the agreement and under the proviso that the basis of trust is not destroyed. Trust, which is engendered and supported by making and keeping promises, is one of the basic elements enabling interplay to go on without the intervention of a superior social power or physical violence which degrades the other to a mere object. Such an interplay on the basis of mutually esteeming each other at least as formally equal players depends on the players adhering to fair rules of play for the interplay. Such fair rules of interplay do not guarantee any particular outcome but only that, whatever the outcome, all players will recognize the outcome as just and equitable, even if some players lose. The entire interplay depends upon the players esteeming each other as players without taking unfair advantage of each other. Although each player may have a different aim, it is possible that through the interplay of recognition and the power plays among equal individuals a mutually satisfying outcome can come about, but such an outcome is beyond the reach of the principle of reason, which can never render the sufficient reason for one outcome rather than another. This leads us to the question of the justice of interplay, which cannot be mastered by any principle of reason since it presupposes a superior governing origin wherefrom the other is treated as an object, even though this other may be itself an origin potentially governing its own movements. The question of justice as a question of the fairness of interplay goes hand in hand with the question of the legitimacy of social power. These intimately related questions do not arise only with the modern age in which the individual, 'bourgeois' subject comes into its own, and nor do they concern only the foundations of metaphysics with Plato and Aristotle; rather, they go back even to the origins of philosophy. The oldest philosophical fragment handed down from the Greeks is that of Anaximander. It reads: e)c w(=n de\ h( ge/nesi/j e)sti toi=j ou)=si kai\ th\n fqora\n ei)j tau=ta gi/nesqai <kata\ to\ xre/wn: di/donai ga\r au)ta\ di//khn kai\ ti/sin a)llh/loij th=j a)diki/aj> kata\ th\n tou= xro/nou ta/xin., where only the part is pointed brackets is today regarded by philologists as genuinely Anaximander's words.(3) This fragment has traditionally been read as the wisdom of a 'Pre-Socratic natural philosopher', a fusiolo/goj, as Aristotle and Theophrastos, and then the entire tradition has characterized him. Heidegger, however, is at great pains to show that Anaximander's fragment concerns all beings, ta\ o)/nta, including natural things, made things, gods and human beings, circumstances, moods, social practices and usages, etc. The saying is obviously about justice (di//kh) and injustice (a)diki/a) and the key to understanding it is to interpret the phrase, di/donai ...ti/sin a)llh/loij. Di/donai means 'to give' and a)llh/loij means 'one another'. So the saying concerns in the first place a giving to one another. But what do they give to each other? Ti/sij is what they give to each other. Ti/sij can mean simply 'penance', 'penalty' or 'payment', but it is related more fundamentally to tima/w 'to esteem, value, honour, revere' and timh/ 'esteem, value, estimation, honour', a word and phenomenon that plays a major role throughout Plato's and Aristotle's political and ethical writings as one of the major goods of living. Both goods and people can have timh/ (value) and therefore be esteemed, estimated, valued. Goods, for example, are 'estimated' in being worth something in exchange for each other. This is their exchange-value. Goods 'esteem' and 'estimate' each other in the market-place in competitively showing off their value to each other and expressing their value in each other. The competition arises of itself from the many beings in interplay, each of which vies to display its value in comparison to other beings' value, matching themselves against each other by way of rivalry. Goods and people esteem and estimate each other in acknowledging each other's value; a thing does this by showing and offering itself in its valuableness for a human usage, and humans appreciate this value. Human beings esteem each other in all their encounters as who they are. The intercourse between individuals is based essentially on mutual esteem, even though this estimation may be only the formal estimation of each other as a person who is regarded and respected as such, masking a deeper-seated indifference. For the most part, each individual is estimated in vieing to have the abilities it has on offer recognized. Anaximander's fragment therefore says something about the esteem which people and things give to each other through acknowledging each other's value. Esteeming each other amounts to conceding each other the space in presence to show off the value inhering in each thing or person in a competitive interplay. Only in granting each other this space to present themselves as valuable and estimable, only by holding each other in estimation is justice done and injustice overcome. The Greek word for justice, di/kh, means a state of affairs in which everything is in joint. Kata\ to\ xre/wn has usually been rendered as "according to necessity", but xre/wn is related to h( xei/r, 'the hand' which in this context is the hand of the destiny of being that hands out the time for the customary presence of beings according to their value in usages during which they can esteem each other, thus overcoming the out-of-jointness that arises from not paying due regard to each other. Such habitual practice of mutual esteem among all beings is the core of ethics, justice as second nature. A possible rendering of Anaximander's fragment that formulates the thoughtful experience it embodies is therefore: Whence all beings come to presence, however, thither they also depart <according to the handing-out for usage, for they do justice by giving each other due esteem, thus bringing everything into joint> according to the order of time.In thus hearing the echo from Anaximander we begin to understand that justice is done in the interplay among all beings insofar as they estimate each other's value in contesting with each other, each striving to attain its end: a stand in presence for a time. The hindering or prevention of this free interplay for the sake of one-sidedly securing a stand in the space of presence is the highest injustice of an unfair, ugly situation. For the sake of security, which amounts to ensuring a foreseen outcome of the game for certain players, the intervention of a higher power in the interplay is welcomed, but at the cost of spoiling the chances of other players, thus putting the game out of joint and making it ugly. The principle of reason is the ground upon which the power of knowledge is one-sidedly exercised over other beings from a governing origin, thus positing them as "null" (nichtig, Enz. § 208 Anm.), i.e. as of no value and importance, for the sake of a purpose that has been posited one-sidedly, whereas the side-step into the groundlessness of interplay allows each being to show itself in its value, vieing fairly in mutual estimation with all other beings. Only thus can everything come into joint, and the interplay show a fair face. |
|